Thư ngỏ của các nhóm Xã hội Dân sự Đài Loan nhân lễ trao giải “Hành tinh Đen 2009” cho Formosa Plastics Group - VANEWS TEMP

Trang thông tin ngôn luận Việt Nam

ad728

Breaking

Home Top Ad

Post Top Ad

Thứ Sáu, 13 tháng 5, 2016

Thư ngỏ của các nhóm Xã hội Dân sự Đài Loan nhân lễ trao giải “Hành tinh Đen 2009” cho Formosa Plastics Group

ad728
Những nhà bảo vệ môi trường ở Đài Loan biểu tình phản đối trước trụ sở công ty Formosa Plastics ngày 26/11/2012. Nguồn: CNA
19/05/2010. Chúng tôi trao  giải thưởng cho Tập đoàn Formosa Plastics Group vì những lý do nêu rõ trong bức thư ngỏ này (1) để mọi tầng lớp xã hội có thể thấy được bản chất thực của quí vị:

1. Lợi nhuận đặt trên Quyền con người; Lợi nhuận đặt trên những nguyên tắc Dân chủ

Năm 1989 Quân đội Giải phóng Nhân dân Trung quốc đã đàn áp đẫm máu phong trào sinh viên ở Thiên An Môn và đã đi vào lịch sử với tên gọi “Cuộc thảm sát Thiên An Môn”. Trong khi toàn thế giới ngưng thở vì sự tàn bạo của chính phủ Trung Quốc, và tất cả mọi động thái thương mại và đầu tư nước ngoài dừng lại, thì doanh nghiệp của quí vị, Tập đoàn Formosa Plastics Group, trở thành đại công ty đầu tiên đầu tư vào Trung Quốc mà bất cần suy nghĩ hay lưu tâm đến những vi phạm nhân quyền trầm trọng của nước này. Quí vị tuyệt đối coi thường những nguyên tắc dân chủ và thản nhiên dựa vào tên đồ tể Bắc Kinh để trục lợi!

2. Formosa Plastics: gây khốn khổ cho trái đất

Là nhà sản xuất nhựa PVC lớn nhất thế giới, quí vị đã đặt vào tay các nhà sản xuất ống nhựa, ván sàn, các sản phẩm trung gian, đồ chơi, giày dép, các sản phẩm văn phòng và các hình thức hàng hoá khác, phương tiện để làm hại sức khỏe của thế hệ hiện tại và cả của những thế hệ tương lai. Sự nguy hiểm của PVC trong suốt chu kỳ sống của nó đã được chứng minh, thêm vào đó tất cả những địa điểm sản xuất và xử lý nó đều mang nồng độ dioxin cao và là nguồn gây rối loạn nội tiết cũng như hóc môn môi trường (environmental hormones), gây ra những thay đổi quan hệ tình dục ở nam giới và tăng tỷ lệ mắc bệnh ung thư vú cho nữ giới.Dù vậy, bất chấp sự đồng thuận quốc tế, Formosa Plastics chỉ quan tâm duy nhất tới một mục đích và một mục tiêu: càng nhiều lợi nhuận   đồng thời càng ít chú ý và và càng ít chi tiêu cho xã hội và môi trường càng tốt.

3. Quí vị đã vắt cạn dòng sông lớn nhất của Đài Loan

Dù đã thừa mứa giàu có và quyền lực, quí vị vẫn ép chính phủ phải xây đập Jiji Wier và một đường ống dẫn đặc biệt để quí vị có thể xử dụng 345.000 tấn nước mỗi ngày; Ống dẫn của quí vị chạy qua ruộng của nông dân và rút nước của họ, đẩy họ không còn lựa chọn nào ngoại trừ bơm rút từ tầng nước ngầm, dẫn đến tình trạng sụt lún đất tồi tệ nhất của đất nước, và khiến nguyên khu vực đã trở thành một sa mạc cằn cỗi của những cơn bão bụi.

4. Quí vị nhuộm đen bầu trời và những lá phổi của người dân

Tháng 6 năm 2009, giáo sư ngành Y tế công cộng Chan Chang-chuan của Đại học Quốc gia Đài Loan báo cáo một “tương quan đáng kể” giữa nhà máy Cracker hoá dầu thứ sáu của quí vị tại huyện Yunlin và tỷ lệ ung thư người dân những thị trấn gần đó mắc phải: Mailiao, Taisi, Dongshih, Lunbei và Sihhu.

Quí vị có thể tìm cách nhạo báng các nhà nghiên cứu nhưng quí vị không thể phủ nhận rằng với sự mở đầu phun xả những chất bay hơi VOC từ nhà máy này năm 1999 vào không khí, tỷ lệ mắc bệnh ung thư gan tại xã Taisi đã tăng ba mươi phần trăm và tỷ lệ tất cả loại ung thư đã tăng tám mươi phần trăm. Để tránh mùi hôi thối từ chất thải độc hại của quí vị, các em học sinh phải bịt mũi và che miệng bằng khẩu trang.

Quí vị đã nhuộm đen bầu trời và nhuộm đen cả nội tạng của tất cả những ai sống trong tầm ô nhiễm của chất thải nhà máy.

5. Quí vị coi thường vấn đề” Hâm nóng toàn cầu” và còn tăng thêm sản xuất khí thải.

Qua giai đoạn 4, nhà máy Cracker hóa dầu 6 cùng với các nhà máy điện của quí vị ở gần đó  (nhà máy điện gây ô nhiễm thán khí lớn thứ năm trên thế giới) sản xuất 68.000.000 tấn thán khí  mỗi năm, một phần tư lượng thán khí Đài Loan thải ra. Nhưng “thành tích” này chưa đủ, quí vị tiếp tục kế hoạch giai đoạn 5 của nhà máy Cracker hoá dầu 6, phớt lờ cuộc khủng hoảng nhân loại đang phải trực diện, phớt lờ sự góp phần gây hỗn loạn khí hậu của quí vị.

6. Di sản gây ô nhiễm nước và đất của quí vị sẽ tồn tại nhiều thiên niên kỷ

Tháng 4 năm 2002, mức vinyl clorua (khí VC) trong nước ngầm tại nhà máy điện Khu công nghiệp Lin Yuan bên ngoài thành phố Kaohsiung, miền nam Đài Loan, đã vượt quá tiêu chuẩn, dẫn đến tình trạng nhà máy 32 hecta này (320.000 mét vuông) bị xếp loại “vùng kiểm soát”;

Tháng 3 năm 2007, nhà máy Cianjheng rộng 10,8 ha của quí vị bị nêu tên là một “vùng kiểm soát bị ô nhiễm” vì lượng  kẽm và thủy ngân ngấm trong đất qúa cao.

Rồi tháng 3 năm 2010 tin động trời nổ ra về một trong những trường hợp gây ô nhiễm nước ngầm tồi tệ nhất trong lịch sử Đài Loan:

– Nước ngầm dưới nhà máy Renwu sản xuất nhựa PVC của quí vị khi qua kiểm tra cho thấy mức độ chất 1,2-dichloroethane đã qúa mức giới hạn pháp lý 302.000 (ba trăm lẻ hai ngàn lần).

– Mười chất độc hại khác đã vượt xa các tiêu chuẩn được chấp nhận, và 35,38 ha đất của nhà máy bị xếp loại “vùng cần xử lý”. Quí vị đã biết rõ tình trạng này từ năm 2002 nhưng thay vì đối phó với  các vấn đề, quí vị dồn sức vào một chiến dịch bao che sự thật suốt tám năm nay, đóng góp tích cực vào sự đe dọa sức khỏe của tất cả cư dân trong vùng cũng như 1.390 ha đất nông nghiệp lân cận với nhà máy.

7. Mười ngàn năm di sản chất thải kỹ nghệ quí vị để lại

Năm 1998, trắng trợn bất chấp “Công ước Basel về kiểm soát vận chuyển xuyên biên giới các chất thải nguy hại và việc tiêu hủy chúng“, công ty của quí vị lén lút vận chuyển 2.799 tấn nước bị ô nhiễm thủy ngân qua Kampuchea giết chết ít nhất một nhân viên có va chạm trực tiếp,và đưa tới kết quả là các cuộc di tản hàng ngàn người khác, khiến toàn quốc gia Đài Loan mang tiếng xấu đối với quốc tế.

Đầu năm 1999, số lượng khổng lồ 8.700 tấn chất thải nguy hại chứa thủy ngân bị phát hiện ở thị trấn Liyushan tại Pingtung (Bình Đông), phía nam Đài Loan, và tuy tất cả những bằng chứng chỉ vào quí vị là thủ phạm thì chính phủ lại trao cho quí vị ba triệu Mỹ Kim (3T) tiền trợ cấp.

Quả là một lũ mất trí cai quản một nhà thương điên!

8. Quí vị là những kẻ nói dối và lừa đảo!

Để được sự hỗ trợ từ người dân Yunlin cho khu nhà máy hóa dầu ngoài khơi của quí vị- địa điểm đặt nhà máy Cracker hóa dầu 6-   quí vị hứa sẽ xây một trung tâm y tế, một khu vực nghỉ hưu, các trung tâm mua sắm, trường đào tạo điều dưỡng, trung tâm vận chuyển, một Khu nghỉ dưỡng bờ biển, bệnh viện Chang Geng Memorial, và một thành phố Mailiao hoàn toàn mới. Quí vị hứa sẽ mang lại 37.500 chỗ làm cho dân trong vùng.

Tất cả những lời hứa này đã hiện nguyên hình là những “chi phiếu không tiền bảo chứng”.

Quí vị có khác gì một băng đảng chuyên lừa bịp?

Gửi những trái tim đen tối của nhóm Formosa Plastics Group: Lương tâm của quí vị đâu? 

Quí vị đã hưởng tối đa sự hỗ trợ và trợ cấp của chính phủ Đài Loan, trong khi cơ quan lập pháp làm tất cả những gì cần thiết để tiếp tay quí vị. Vậy mà quí vị không đưa ra được điều gì coi như đền đáp lại cho đất nước cũng như người dân Đài Loan. Lòng tham vô đáy của quí vị tiếp tục leo thang không suy giảm, không đếm xỉa tới các chi phí xã hội và môi trường mà chỉ đắm mình bày trận chống lại sự minh bạch và sự thật, bằng một chiến dịch những lời dối trá và lừa đảo, làm xã hội băng hoại thành một xã hội chỉ hướng về lợi nhuận, một xã hội trong đó không bao giờ giá trị đạo đức được đặt ra.

Formosa Plastics, quí vị đã thực sự đạt tới đỉnh cao của sự tham lam và độc ác, quí vị là lãnh đạo của những nhóm công nghiệp Đài Loan với những con tim đen tối nhất.

Sự giàu có khủng khiếp của quí vị đến từ khai thác nhiên liệu hóa thạch, nhưng ngay cả khi quí vị “ọc” ra toàn bộ số tiền mà quí vị kiếm được qua sự khai thác này, cũng chỉ đủ để trả một phần rất nhỏ cho chi phí nhằm khôi phục lại bầu trời, sông, biển và đất của thiên nhiên.

Trong khi quí vị đang bận rộn chia chác, tranh giành bất động sản của ông Y.C.Wang vừa quá cố , chúng tôi hy vọng quí vị sẽ tối thiểu nghĩ đến những món nợ môi sinh do những tổn hại công ty quí vị đã gây ra trong suốt cuộc đời ông Y.C.Wang cho qủa địa cầu này và những con người sống trên đó.

Bức thư ngỏ này tuy được gửi tới Formosa Plastics, nhưng cũng là lời kêu gọi chính phủ Đài Loan  loại bỏ những gông cùm đau khổ đang được dùng dưới dạng những luật lệ (với những hệ qủa của chúng) đã được uốn nắn theo mệnh lệnh của Formosa Plastics, phá hoại cuộc sống của muôn vàn thế hệ hiện tại và tương lai của chúng ta.

Và lời cuối của chúng tôi cho Formosa Plastics là một lời đầy cay đắng: quí vị hãy suy nghĩ về thái độ và những hành vi của mình, hãy buông bỏ những thứ vũ khí sát hại, hãy ngưng trộm cướp và bóc lột  Đài Loan, ngay lúc này và cho mãi mãi về sau.

Thục Quyên phỏng dịch
Việt Báo
Nguồn: An Open Letter from Taiwan Civil Society to the Formosa Plastics Group - Wild at Heart

An Open Letter from Taiwan Civil Society to the Formosa Plastics Group

On 19 May 2010 as civic groups in Taiwan present the ethecon 2009 Black Planet Award to the Formosa Plastics Group we collectively appeal to that enterprise to use its money in a manner that promotes dignity and a sense of responsibility.

We deliver this award to the Formosa Plastics Group for the reasons set out in this open letter in order that your true nature can be seen by all sectors of society.

1. Profits Before Human Rights; Profits Before Democracy

In 1989 the People’s Liberation Army bloodily suppressed a student movement in Tian An Men Square in what has come to be known as the Tian An Men Massacre. While the world gasped at the atrocities committed by the Chinese government and all foreign commerce and investment came to a halt, your enterprise, the Formosa Plastics Group became the first major company to invest in China without any thought or concern for the severe human rights abuses of your host. You displayed absolute disregard for democratic principles and indeed you profit from the butcher’s of Beijing.

2. “Formosa Plastics: We Make the Earth Miserable”

As the worlds largest producer of PVC you have spread your products around the world by giving producers of plastic piping, flooring, medial products, toys, shoes, stationary products and all other manner of goods, the means to befoul the health of present and future generations. The dangers of PVC throughout its life cycle are well established, including the fact that the production and disposal sites all contain high concentrations of dioxin and are sources for endocrine disruptors and environmental hormones causing sex changes in men and increases in the incidence of breast cancer in women. Yet despite the international consensus, Formosa Plastics, your attention has only one target and one goal – make as much money as possible with as little attention and expenditure on the social and natural environments.


3. You Have Wrung Taiwan’s Largest River Dry

Even with your vast wealth and power you have forced the government to build the Jiji Wier and a special pipeline so that you can extract 345,000 tonnes of water a day; your pipes that run through farmers’ fields and take their water leave them with no choice but to pump from the aquifers resulting in our country’s worst land subsidence and condemning the area to becoming a barren desert of dust storms.

4. You Blacken the Skies and the People’s Lungs

In June 2009 Public Health Professor Chan Chang-chuan of National Taiwan University reported a “significant correlation” between your Sixth Naphtha Cracker Plant in Yunlin County and cancer rates among residents in the nearby townships of Mailiao, Taisi, Dongshih, Lunbei and Sihhu.

While you may sneer at academics, you can not deny that beginning with the discharge of VOCs from this plant in 1999 the incidence of liver cancer in Taisi Township has increased thirty percent and over-all cancer incidence increased eighty percent. In order to avoid the stench from your toxic discharge, school children must plug their noses and cover their mouths with facemasks. You blacken the skies and blacken the viscera of all who live within reach of your effluents.

5. You Disregard Global Warming as You Produce Even More Emissions

Through its fourth phase, the Sixth Naphtha Cracker Plant (6th NCP), along with your neighboring power plant (the world’s fifth largest CO2 polluting power plant) produce sixty eight million tonnes of CO2 annually, one quarter of Taiwan’s CO2 emissions. But you aren’t satisfied with this achievement, as you go forward with plans for the fifth phase of the 6th NCP ignoring the crisis facing humanity and your contribution to climate chaos.

6. Your Legacy of Polluting Water and Soil will go on for Millennia

In April 2002 vinyl chloride levels in the groundwater at your plant in the Lin Yuan Industrial Park outside of Kaohsiung City in southern Taiwan were in excess of standards resulting in the declaration of a 32 hectare plant as a “control site”; in March 2007 10.8 hectares of your Cianjheng plant was cited as a soil pollution control site due to excessive levels of zinc and mercury contamination.

Then in March 2010 the news broke out of one of the worst groundwater pollution cases in Taiwan’s history: – the groundwater beneath the VCM plant producing PVC your Renwu Plant tested for levels of 1,2-dichloroethane at 302,000 (three hundred and two thousand) times the legal limit, ten other toxic substances were far in excess of the standards, and the 35.38 hectares had already been declared as a “remediation site”. You were aware in 2002 of the problem, but engaged in a cover up for eight years threatening the health of all inhabitants in the area as well as the 1,390 hectares of farmland in the plant’s vicinity.

7. The Ten Thousand Year Legacy of Your Industrial Waste

In 1998 with blatant disregard for the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal your company surreptitiously shipped 2,799 tonnes of mercury contaminated waste to Kampuchea killing at least one worker who was exposed, and resulting in evacuations of thousands of others bringing the entire nation of Taiwan into international disrepute; in early 1999 another 8,700 tonnes of mercury-laden hazardous waste was discovered in the township of Liyushan in Pingtung, southern Taiwan and while all the evidence pointed to your culpability, in the end you collected a stipend from the government in the amount of 90 million dollars (about 3 million US dollars). The lunatics are indeed running the asylum!

8. You Are Liars and Cheats

In order to win the support from the people of Yunlin County, for your offshore petrochemical park-currently the site of the 6th NCP, you promised to build a medical center, a retirement area, shopping centers, nursing school, transportation center, a seaside resort, the Chang Geng Memorial Hospital and a whole new Mailiao City. You promised to bring 37,500 employment opportunities to the area. These promises have all ended up as bounced checks. How are you any different from a gang of con artists?

To the Black Hearted Formosa Plastics Group: Where is your conscience?

You have enjoyed to the maximum the support and subsidization by the Taiwan government while the legislature does what it needs to support you. Yet, you have nothing to show as far as giving back to either the land or the people of Taiwan. Your voracious appetite for growth continues to escalate unabated, externalizing the social and environmental costs while engaging in a protracted war on transparency and truth, a campaign of lies and deceit, corrupting society into one that asks only about profit, one that never questions values. Formosa Plastics, you have truly arrived at the pinnacle of avarice and evil, taking your place as the leader among the blackest of the black hearted Taiwanese industrialists.

Your vast wealth comes from fossil fuels, but even if you were to spit out the entire amount of money that you have made from this exploitation, it would constitute but a tiny fraction of the cost of restoring the skies, the rivers, the ocean and the land.

As you scramble over the estate of the deceased Y.C. Wang, we hope you will at least give some consideration to the environmental debts that your company has incurred to the Earth and its inhabitants during Y.C. Wang’s lifetime.

This open letter is addressed to Formosa Plastics, but it is also an appeal to the government of Taiwan to remove the cangue of misery that it has been working, through its laws and dispensations, tailor made at Formosa Plastics behest, ruining the lives of untold numbers of our current and future generations.

And to Formosa Plastics, we conclude with a bitter plea that you reflect on your behaviour, put aside your weapons of slaughter, and stop your pillaging of Taiwan at once, and for all.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Post Bottom Ad

Pages